Каждый из нас хотя бы раз в жизни употреблял нецензурные выражения, хотя с детства нас всех учили родители, что ругаться нехорошо. Однако ругательства были, есть и будут. Они составляют языковую особенность народа. В каждом языке мира есть неповторимые нецензурные выражения. Многие ругательства древности оказались забыты. Вряд ли научившиеся говорить первобытные люди ругались меньше, чем наши современники.
Русский мат имеет богатую историю. Он использовался в обрядах древних славян до того, как христианство стало главной религией Руси. Вероятно, многие из вас знакомы с творчеством Ивана Семеновича Баркова — автора «срамных» од. Возможно, кто-то тайком от родителей в юные годы читал альтернативное творчество Александра Сергеевича Пушкина — солнца русской поэзии. Ту же написанную в 1822 году Пушкиным поэму «Царь Никита и сорок его дочерей».
Не секрет, что ругательства, как и обычные слова, появлялись и исчезали. Значения широко использующихся в прошлом ругательств не всегда известно и может вызвать непонимание, а иногда недоумение у тех, кто впервые увидел или услышал незнакомые слова. Слово «труперда», например.
Именно трупердой назвал петербургскую княгиню Наталью Степановну Апраксину Александр Сергеевич Пушкин.
Наталья Степановна отказалась приглашать в гости Пушкина, из-за того, что поэт, по ее мнению, вел себя не совсем прилично. Александр Сергеевич, видимо, задетый отказом княгини (в гостях у Натальи Степановны собирался тогдашний цвет общества) так отозвался о ней:
Что за загадочные слова «труперда» и «толпега»? Давайте разбираться. Оба слова считаются диалектными. Толпёга — «бестолковая, грубая, неотесанная женщина», трупёрда — «толстая, неповоротливая, ленивая женщина». Не очень лестная характеристика для княгини, мягко говоря. Но Александр Сергеевич с детства отличался вспыльчивостью. Недаром за горячий нрав лицеисты наградили товарища прозвищем «Смесь тигра с обезьяной». (У юного поэта в Лицее было несколько дружеских прозвищ»).
Как же еще ругались на Руси? По-разному. Чтобы унизить неприятного мужчину, женщины на Руси могли назвать его "фуфлыга", что означало "невзрачный хилый мужичонка». Фуфлугой могли также на Руси называли любителей жить за чужой счет. Сам глагол фуфлыжничать имел значение «шататься без дела, нахлебничать».
Грубую мужеподобную женщину могли бы на Руси назвать вахлачкой, а неотесанного грубияна вахлаком.
Неаккуратный, вечно растрепанный человек мог получить обидное прозвище «хухря», от глагола хухрить, то есть, растрепывать, клочить. Сплетниц на Руси называли «вяжихвостками», а болтунов — «пресноплюями». А изнеженный капризный человек был «дроченым», то есть, в переводе на современный язык избалованным.
(с) Рыжая Молли
Понравилась статья? Тогда, чтобы поддержать нас, можете поставить лайк и подписаться на наш Дзен и Telegram: https://t.me/vestnikistorii
Мы будем очень признательны любой поддержке!